Перевод: с английского на русский

с русского на английский

отвали от меня

  • 1 Gerroff me

    Общая лексика: отвали от меня

    Универсальный англо-русский словарь > Gerroff me

  • 2 Get the fuck away from me!

    груб. Отвали от меня!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Get the fuck away from me!

  • 3 fuck off

    фраз. гл.; неценз. отстать, отвалить

    Oh, fuck off! I'm tired of your complaints. — Отвали! Достал меня своими жалобами.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > fuck off

  • 4 hold it buster

    expr excl AmE infml

    Hold it, buster! Who do you think you are? — Что ты себе позволяешь, молодой человек? Кто ты вообще такой?

    Hold it, buster! Who do you think I am? — Ну-ка, отвали, козел! За кого ты меня принимаешь?

    Hold it, buster! — Хватит меня лапать, приятель!

    The new dictionary of modern spoken language > hold it buster

  • 5 suck an egg

    Грубое выражение: страдать фигней, заниматься ерундой (go suck an egg! - отвали! займись чем-нибудь, оставь меня в покое)

    Универсальный англо-русский словарь > suck an egg

  • 6 Сокращения

    Значительная их часть пришла из армии. Многие возникли в определенные исторические периоды и могут служить своего рода временнЫми маркерами. Они и сейчас используются, конечно. Snafu мы недавно несколько раз встретили в карикатурах про войну в Ираке (см. ниже - поймете почему).
    В английском сокращения воспринимаются как полуэвфемизмы, гораздо мягче, чем полные слова. Мы на это еще будем указывать не раз, с примерами. Поэтому эти слова используются в общегражданской речи более широко, чем упоминавшиеся в предыдущем параграфе.
    AMF = adios, motherfucker - Пока,... (кстати, наш долбоеб чем-то родствен их мазефакеру, но в данном случае отечественное выражение мягче - уж поверьте).
    ASAFP = as soon as fuckingly possible (ASAP = as soon as possible) - усиление стандартного конторского выражения - как можно... скорее.
    BFD = big fucking deal. По смыслу равнозначно выражениям: So what? ( Ну и что?) или Who cares? (Кого волнует?), но точнее всего соответствует нашему "Кого *бет?"
    BFE = Bumfuck, Egypt - дыра захолустная. Намного грубее, чем наш Скобаристан ит.п. Bum здесь имеет смысл "задница", и название этого города в Египте выглядит замечательно. Типичный солдатский юмор.
    BUF = BUFF = big ugly (fat) fucker - Boeing B-52 - большой безобразный (толстый)... бомбардировщик.
    Bufu = buttfucker - если вы еще не дошли до собственно словаря, butt - задница.
    CFM = come fuck me! - этим изящным выражением, намекающим на некоторую фривольность, обозначают обувь и верхнюю одежду - понятно какого стиля.
    F (eff), feck, ferk, flack, frap, frig (frapping=freaking=fricking=frigging=fucking). Сокращения и звуковые аналоги все того же главного слова. Frigger=fucker. Frig up = fuck up. Более того, загрязнение соседних словарных гнезд распространяется настолько далеко, что тот же смысл приобретает даже невинное слово forget. Forget you, pal! - так говорят не в смысле "забудь, приятель", а в смысле "мать твою..., парень!"
    FIGMO = fuck it, got my orders! - это реликт времен призыва и дембеля (они ведь были и в Америке). На все, мягко говоря, наплевать, у меня приказ (на дембель, жду отправки). То же - FUBIS = fuck you, buddy, I'm shipping out.
    FNG = fucking new guy - салага.
    FO = fuck off! - отвали (мягко говоря).
    Four Fs = "Find 'em, fool 'em, fuck 'em, and forget 'em". Четыре заповеди молодого бойца: найди, обдури, вые*и и забудь.
    FTA = fuck the Army! FTL = fuck the law! FTW = fuck the world! Да! Да! Так им и надо!
    FUBAR = fucked up beyond all recognition, FUBB = fucked up beyond belief - ну чрезвычайно все перепуталось и пошло наперекосяк. Синоним: snafu.
    FUBIO = fuck you, bub, it's over - с этими словами американцы закончили Вторую мировую войну.
    FYFI = for your fucking information (F.Y.I = for your information) - усиление еще одного конторского выражения - к вашему е**аному сведению.
    GFO = general fuck-off - ленивый солдат.
    GFU = general fuck-up - бесполезный солдат.
    GRF = general rat-fuck - беспорядок, суматоха, особенно в ходе боевых действий
    JANFU = joint army-navy fuck-up - лучше всего сказать - объединенный военно-морской пи**ец - то, что получается, когда совместная операция армии и флота пошла не так, как рассчитывали.
    LBFM = little brown fucking machine - это уже из времен войн в Азии, так американцы местных девочек назвали.
    M.F., m.f., em-eff, mofo, muh fuh, mofuck, mother = motherfucker.
    NFG = no fucking good (N.G. = no good) - не годится.
    NFW = no fucking way - ну уж нет!
    RTFM = read the fucking manual! - если вам в сотый раз задают один и тот же тривиальный вопрос, это будет подходящим ответом - читай инструкцию.
    Snafu = situation normal: all fucked up - очень популярное выражение со смыслом все нормально, идем ко дну - только сильно грубее. Варианты: snefu - everything, tarfu = things are really fucked up.

    American slang. English-Russian dictionary > Сокращения

См. также в других словарях:

  • отвали — мотай отсюда, сделай так, чтоб я тебя не видел, сыпь отсюда, сматывайся, катись колбаской, с дороги, отойди, в сторону, вали, катись колбаской по малой спасской, уйди, проваливай, отчаливай, катись, давай отсюда, уходи, вытряхивайся, отваливай,… …   Словарь синонимов

  • не трогай меня — нареч, кол во синонимов: 3 • отвали (72) • отстань (52) • рубай канаты (3) Словарь …   Словарь синонимов

  • к — 1. [16/4] Общеупотребительное «тысяча». Я 1 к нашел. Общеупотребительное 2. [7/13] Сокращение от о кей. Идет осада города,(мир игры LineAge) и парень хочет добиться руки девушки: Он: – Ты выйдешь за меня замуж? Она: – К!!! Только отвали от меня,у …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • Ирландский язык — Самоназвание: Gaeilge Страны …   Википедия

  • Милявская, Лолита Марковна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Горелик. Лолита Милявская …   Википедия

  • отойди — не приставай, отстань, в сторону, убейся веником, отвали, поди, уступи дорогу, с дороги, дорогу, посторонись Словарь русских синонимов. отойди нареч, кол во синонимов: 14 • в сторону (20) • …   Словарь синонимов

  • Список серий «Ералаша» (2000-е годы) — Аннотированный список серий детского киножурнала «Ералаш», созданных с 2000 года по 2009 год. За это десятилетие было выпущено 97 серий (с 137 по 233). С …   Википедия

  • Торкать — 1. Поражать, впечатлять. Я в Штатах на таких катался. Меня не торкает. 2. Волновать, интересовать. Меня это все не торкает. Въехал? 3. Нравиться. А ее торкают такие парни. 4. Стремительно вводить в состояние наркотического опьянения. /только безл …   Словарь криминального и полукриминального мира

  • торкать — 1. [6/0] поражать, впечатлять. Я в Штатах на таких катался. Меня не торкает. Молодежный сленг 2. [4/0] волновать, интересовать. Меня это все не торкает. Въехал? Молодежный сленг 3. [3/1] стремительно вводить в состояние наркотического опьянения.… …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • Lisa's First Word — Эпизод Симпсонов «Lisa s First Word» Промокарточка № эпизода 69 …   Википедия

  • Щеглов, Алексей — В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Щеглов. Алексей Щеглов  режиссёр, автор сюжетов киножурнала «Ералаш». Также является главным автором телевизионной программы «Кривое зеркало». Биография Сюжеты в «Ералаше» 1 Апреля А ну,… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»